placement@capp.care | 1 (800) 669 2572 | (407) 595 9955 | Fax: 1 (800) 244 6627

EspañolEnglish

Los veteranos de las fuerzas armadas de los Estados Unidos pueden ser elegibles para una amplia gama de programas y servicios proporcionados por los EE. UU.,,en,Departamento de Asuntos de Veteranos,,en,Virginia,,ro,sus dependientes y sobrevivientes también pueden ser elegibles para beneficios de veteranos,,en,Actualmente hay más de,,en,millones de veteranos que viven hoy y alrededor de un cuarto de la población del país,,en,aproximadamente,,en,un millón de personas,,en,son potencialmente elegibles para los beneficios y servicios de VA porque son veteranos,,en,familiares o sobrevivientes de veteranos,,en,El Departamento de Asuntos de Veteranos,,en. Department of Veterans Affairs (VA). In addition, their dependents and survivors may also be eligible for veterans benefits.

There are currently over 25 million veterans living today and about a quarter of the nation’s population — approximately 70 million people — are potentially eligible for VA benefits and services because they are veterans, family members or survivors of veterans. The Department of Veteran Affairs, Agencias estatales y locales del gobierno ofrecen a estos veteranos.,,en,y sus familias,,en,Servicios que van desde la asistencia sanitaria hasta la educación.,,en,Quien es elegible,,en,Cosas que necesitará para obtener beneficios para veteranos,,en,Preparando Para Archivar,,en,Proceso de archivo,,en,Consejos,,en,Cómo obtener una copia de sus registros militares,,en,Periodos de tiempo de guerra,,en,Pensión de Veteranos y tasas de asistencia y asistencia,,en,Oficina Regional de VA por Estado,,en,Recibir atención,,en,la mayoría de los veteranos deben estar inscritos en el sistema de salud de VA,,en,La elegibilidad para el sistema de salud depende de una serie de factores,,en, and their families, services ranging from health care to education.

Who Is Eligible?

To receive care, most veterans must be enrolled in the VA health system. Eligibility for the health system depends on a number of factors, Incluyendo la naturaleza de su baja del servicio militar,,en,su duración del servicio,,en,si tiene discapacidades relacionadas con el servicio,,en,tu nivel de ingresos,,en,y recursos disponibles de VA,,en,Ser elegible,,en,No debe haber sido dado de baja deshonrosamente del ejército.,,en,Su duración del servicio también puede ser importante,,en,Antiguas personas alistadas que comenzaron el servicio activo antes de septiembre,,en,y ex oficiales que entraron en servicio activo por primera vez antes de octubre,,en,no tienen un requisito de duración del servicio,,en,De lo contrario debes tener,,en, your length of service, whether you have service-connected disabilities, your income level, and available VA resources, entre otros.
To be eligible, you must not have been dishonorably discharged from the military. Your length of service may also be important. Former enlisted persons who started active duty before September 8, 1980, and former officers who first entered active duty before October 17, 1981, do not have a length-of-service requirement. De otra manera, debes tener 24 meses de servicio militar activo continuo,,en,aunque hay varias excepciones para reservistas,,en,miembros de la guardia nacional,,en,discapacidades relacionadas con el servicio,,en,y dificultades de descarga,,en,Ciertos veteranos no necesitan estar inscritos en el sistema de salud de VA para recibir beneficios si,,en,usted está,,en,Porcentaje o más de discapacitados por una discapacidad relacionada con el servicio.,,en,Usted está buscando atención para una discapacidad relacionada con el servicio calificada por VA,,en, though there are several exceptions for reservists, national guard members, service-connected disabilities, and hardship discharges, entre otros.
Certain veterans do not need to be enrolled in the VA health system to receive benefits if: you are 50 percent or more disabled from a service-connected disability, you are seeking care for a VA rated service-connected disability, o ha pasado menos de un año desde que fue dado de alta por una discapacidad que el servicio militar determinó que fue causada o agravada por su servicio,,en,Pero el VA aún no ha calificado la discapacidad.,,en,Papeles de baja del servicio militar,,en,DD-214 o forma WD,,en,Copias de matrimonio / acta de defunción,,en,solo cónyuges sobrevivientes,,en,Carta de adjudicación de la seguridad social actual,,en,Examen físico que detalla los problemas médicos actuales o la declaración de estado de vida asistida / hogar de ancianos,,en,Información del patrimonio neto incluyendo cuentas bancarias / inversiones,,en, but the VA has not yet rated the disability.

Volver arriba

Things You Will Need In Order To Obtain Veteran Benefits

Military service discharge papers (DD-214 or form WD)
Copies of marriage/death certificate (surviving spouses only)
Current Social Security Award letter
Physical exam detailing current medical issues or Assisted Living/Nursing Home Status Statement
Net worth information including bank accounts/investments
Lista de gastos de bolsillo para medicamentos,,en,Primas de seguro y otros gastos.,,en,Volver arriba,,en,Asegúrate de calificar,,en,Los veteranos de la guerra deben haber servido en servicio activo al menos,,en,dias,,en,Uno de esos días también debe ser registrado durante un tiempo de guerra.,,en,La descarga recibida puede no ser deshonrosa por naturaleza,,en,Aquellos que fueron al servicio activo en o después de septiembre,,en,octubre,,en,para oficiales,,en,Se requiere que haya completado al menos,,en,meses continuos de servicio o el período de tiempo que se ordenó ser servido,,en, primas de seguros, y otros gastos.

Volver arriba

Preparing To File

Make sure you qualify. Wartime veterans must have served on active duty at least 90 days. One of those days must also be recorded during a time of war. Discharge received may not be dishonorable in nature. Those who went on active duty on or after September 8, 1980, (October 16, 1981, for officers) are required to have completed at least 24 continuous months of service or the period of time ordered to be served. La asistencia de otros para satisfacer las necesidades diarias también es un requisito para la elegibilidad,,en,Recopilar los documentos personales necesarios, tales como extractos bancarios,,en,Carta de adjudicación de la seguridad social,,en,recibido al inicio del año, indicando cuánto recibirá en pagos por el año,,en,y comprobante de ingresos con declaraciones de patrimonio neto.,,en,Los cónyuges sobrevivientes necesitarán copias de los certificados de matrimonio y defunción.,,en,Proporcionar una copia certificada de la orden judicial para los tutores designados de los veteranos o cónyuges sobrevivientes con el paquete de información,,en.
Gather necessary personal documents such as bank statements, Social Security Award letter (received at the start of the year stating how much you will receive in payments for the year) and proof of income with net worth statements. Surviving spouses will need copies of marriage and death certificates.
Provide a certified copy of the court order for appointed guardians of veterans or surviving spouses with the information package.
Obtener toda la información médica necesaria.,,en,incluyendo el historial de tratamiento pasado y una lista de todos los médicos y hospitales utilizados en el año anterior,,en,También necesitará la declaración de su médico que detalla el diagnóstico actual,,en,El pronóstico y la capacidad de cuidar de sí mismo.,,en,Los veteranos y los cónyuges sobrevivientes que están en hogares de ancianos pueden usar la Declaración de estado de hogares de ancianos como certificación de estado médico,,en,El formulario está disponible en el administrador de la instalación.,,en,Complete el formulario de VA,,en,y / o formulario VA,,en, including past treatment history and a list of all doctors and hospitals used within the previous year. You’ll also need your physician’s statement detailing current diagnosis, prognosis and ability to care for self. Veterans and surviving spouses who are in nursing homes may use the Nursing Home Status Statement as certification of medical status. The form is available from the facility’s administrator.

Volver arriba

Filing Process

Complete VA Form 21-526 and/or VA Form 21-534 Para beneficios especiales de pensión con ayuda,,en,Ambos formularios están disponibles para descargar del Departamento de Asuntos de Veteranos,,en,Haga copias de todos los documentos y formularios que se enviarán como parte de su paquete de solicitud,,en,Los militares a menudo pierden el papeleo.,,en,no espere que el VA sea mucho mejor teniendo en cuenta la cantidad de correspondencia que las agencias gubernamentales tratan diariamente,,en,Envíe el paquete de solicitud con todos los documentos y formularios a la oficina regional de VA designada para su estado,,en & Asistencia. Both forms are available for download from the Department of Veterans Affairs.

Make copies of all documents and forms that will be sent as part of your application package. The military often loses paperwork; don’t expect the VA to be much better considering the amount of correspondence such government agencies deal with on a daily basis.

Send the application package including all documents and forms to the VA regional office designated for your state.

Volver arriba

Tips

Los Beneficios de Asistencia y Asistencia para Veteranos no están reservados solo para los veteranos o sus cónyuges que residen en un Centro de Residencia Asistida o en un Hogar de Ancianos, sino también para los que viven en el hogar con atención en el hogar.,,en,La elegibilidad se determina de acuerdo con la incapacidad de cuidar de uno mismo y la limitación financiera,,en,El veterano / cónyuge debe tener menos de,,en,en activos,,en,sin incluir hogar y vehículos,,en,Esté preparado para esperar de cuatro a seis meses o incluso más para ser aprobado para este beneficio,,en,No es un proceso rápido.,,en.

Eligibility is determined according to the inability to care for one’s self and financial limitation. The veteran/spouse must have less than $80,000 in assets, not including home and vehicles.

Be prepared to wait four to six months or even longer to be approved for this benefit. It is not a fast process; sin embargo,,en,Los pagos serán retroactivos a la fecha en que VA recibió la solicitud.,,en,Hágalo usted mismo o use un Consultor de Beneficios para Veteranos,,en,Un veterano militar o pariente más cercano.,,en,cónyuge sobreviviente que no se ha vuelto a casar,,en,padre,,en,madre,,en,hijo,,en,hija,,en,hermana o hermano,,en,de un veterano militar fallecido puede obtener una copia de los registros militares accediendo a los Archivos Nacionales aquí,,en,Segunda Guerra Mundial,,en,dic,,en,Extendido a julio,,en,Si el veterano estaba en servicio en diciembre.,,en,Servicio continuo antes de julio.,,en,Se considera servicio de la Segunda Guerra Mundial.,,en,guerra coreana,,en,junio,,en, payments will be retroactive to the date the application was received by the VA.

Do it yourself or use a Veteran Benefits Consultant

Volver arriba

How To Obtain A Copy Of Your Military Records

A military veteran or next of kin( surviving spouse that has not remarried, father, mother, son, daughter, sister or brother) of a deceased military veteran can obtain a copy of military records by accessing The National Archives here

Volver arriba

War Time Periods

World War II: Dec. 7, 1941 – Dec. 31, 1946. Extended to July 25, 1947 if the Veteran was in service on December 31, 1946. Continuous service before July 26, 1947 is considered World War II service
Korean War: June 27, 1950 - enero,,en,guerra de Vietnam,,en,agosto,,en,- Mayo,,en,y desde febrero,,en,en el caso de un veterano que sirvió en la República de Vietnam durante ese período,,en,Guerra del Golfo Pérsico,,en,aún por determinar,,en,Servir en la Guardia Nacional NO cuenta como servicio militar a menos que esté bajo el título,,en,1 de diciembre efectivo,,en,La pensión máxima de veteranos y pensión con prestaciones de asistencia y asistencia.,,en,ha aumentado,,en,Veterano,,en,Pensión,,en,Pensión con Beneficios de Asistencia y Asistencia.,,en,Veterano con un dependiente,,en,Viuda de un veterano,,en,Viuda de un veterano con un dependiente.,,en 31, 1955
Vietnam War: August 5, 1964 – May 7, 1975 and from February 28, 1961 – May 7, 1975 in the case of a veteran who served in the Republic of Vietnam during that period
Persian Gulf War: August 2, 1990 – yet to be determined
Serving in the National Guard does NOT count as Military Service unless under Title 32

Volver arriba

Veterans Pension And Aid and Attendance Rates

Effective Dec.1, 2011 the Veterans maximum pension and pension with aid and attendance benefits, has increased:

Veteran: Pension $1021, Pension with Aid and Attendance Benefits $1703
Veteran with one Dependent: Pension $1337, Pension with Aid and Attendance Benefits $2019
Widow of a Veteran: Pension $684, Pension with Aid and Attendance Benefits $1094
Widow of a Veteran with one Dependent: Pension $896, Pension with Aid and Attendance Benefits $1306
Veterano permanentemente confinado en casa,,en,Veterano permanentemente confinado en una casa con un dependiente,,en,Viuda permanentemente confinada en casa,,en,Viuda permanentemente confinada en casa con un dependiente,,en,Los beneficios son retroactivos al primer día del mes en que se presentó la reclamación de beneficios,,en,Ayuda y beneficios para veteranos,,en: Pension $1248
Veteran Permanently Housebound with one Dependent: Pension $1564
Widow Permanently Housebound: Pension $837
Widow Permanently Housebound with one Dependent: Pension $1048
Benefits are retroactive to the first of the month the claim for benefits has been filed.

Volver arriba

VA Regional Office By State

ESTADO Oficina regional de VA
ALABAMA Oficina Regional de Montgomery

345 Perry Hill Rd.
Montgomery, Alabama 36109
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: (334) 213-3461

ALASKA Oficina Regional de anclaje

2925 el camino de DeBarr
Anclaje, Alaska 99508-2989
Teléfono: 1 800 827 1000

ARIZONA Oficina Regional de Phoenix

3333 North Central Avenue
Fénix, LA 85012
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

Oficina de Área Occidental

3333 North Central Avenue, Suite 3026
Fénix, LA 85012-2402
Teléfono: 1-800-827-1000

ARKANSAS Oficina Regional de North Little Rock

2200 Fort Roots Drive, edificio 65
North Little Rock, CON 72114-1756
Teléfono: 1-800-827-1000

CALIFORNIA Oficina Regional de Los Ángeles

Edificio Federal, 11000 Wilshire boulevard
Los Angeles, California 90024
Teléfono: 1-800-827-1000

Oficina Regional de Oakland

1301 Clay Street, rm. 1300 norte
Oakland, California 94612
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: (510) 637-6111

Website:

Entrar

Oficina Regional de San Diego

8810 Rio San Diego Drive
San Diego, California 92108
Teléfono: 1-800-827-1000

COLORADO Oficina Regional de Denver

155 Gordon St.
Lakewood, CO 80228
Teléfono: 1-800-827-1000

CONNECTICUT Oficina Regional de Hartford

555 avenida Willard
Newington, Connecticut 06111
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

DELAWARE Oficina Regional de Wilmington

1601 Kirkwood carretera
Wilmington, DE 19805
Teléfono: 1-800-827-1000

DISTRITO DE COLUMBIA Washington DC. Oficina Regional

1722 I Street N.W.
Washington DC., corriente continua 20421
Teléfono: 1 800 827 1000

FLORIDA St. Oficina Regional Petersburgo

9500 Bay Pines Boulevard
St. Petersburgo, FL 33708
Dirección de envio:
Apartado de correos. Caja 1437
St. Petersburgo , FL 33731
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

GEORGIA Oficina Regional de Atlanta

1700 Clairmont carretera
Decatur, Georgia 30033
Dirección de envio:
Apartado de correos. Caja 100026
Decatur , Georgia 30031-7021
Teléfono: 1-800-827-1000

GUAM Departamento de Asuntos Militares
Gobierno de Guam
Apartado de correos. Caja 5178
hagatna, GU 96932
(671) 642-4114
(671) 642-4111 fax
HAWAI Oficina Regional de Honolulu

459 Patterson carretera, E-Ala
Honolulu, HOLA 96819-1522
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: 808-433-0478

Website:

Entrar

IDAHO Oficina Regional de Boise

805 W. Franklin Street

Boise, CARNÉ DE IDENTIDAD 83702

ILLINOIS Oficina Regional de Chicago

2122 W Calle Taylor
Chicago, Illinois 60612
Teléfono: 1-800-827-1000

INDIANA Oficina Regional de Indianápolis

575 N Pennsylvania St.
Indianápolis, EN 46204
Teléfono: 1-800-827-1000

IOWA Oficina Regional de VA Des Moines

210 walnut Street
Monjes, Iowa 50309
Teléfono: 1 (800) 827-1000
Fax: (515)323-7407

KANSAS Oficina Regional de Wichita

5500 mi. Kellogg
Wichita, Kansas 67211
Teléfono: 1 800 827 1000

Website:

Entrar

KENTUCKY Oficina Regional de Louisville

321 West Main Street, Suite 390
Louisville, Kentucky 40202

Website:

Entrar

LOUSIANA Oficina Regional de Nueva Orleans

701 Avenida Loyola
Nueva Orleans, LA 70113
Dirección de envio:
671 Una avenida de Whitney
Gretna , LA 70056
Teléfono: 1-800-827-1000

MAINE Togus VA Médico / Centro Regional de Oficina

1 VA Centro
Augusta, YO 04330
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

MARYLAND Oficina Regional de Baltimore

31 Hopkins Plaza
Baltimore, Maryland 21201
Teléfono: 1-800-827-1000

MASSACHUSETTS Oficina Regional de Boston VA

JFK Federal Building
Bostón, Massachusetts 02203
Teléfono: 1-800-827-1000

MICHIGAN Oficina Regional de Detroit

Patrick V. McNamara edificio federal., 477 Michigan Ave.
Detroit, MI 48226
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

Oficina de Área del Este

24 Frank Lloyd Wright Drive
Ann Arbor, MI 48105
Dirección de envio:
Apartado de correos. Caja 303
Ann Arbor , MI 48105
Teléfono: 1-800-827-1000

MINNESOTA St. Oficina Regional Paul

1 Drive Federal, Fort Snelling
St. Pablo, Minnesota 55111-4050
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: (612) 970-5415

MISISIPÍ Oficina Regional de Jackson

1600 mi. Avenida Woodrow Wilson
Jackson, SRA 39216
Teléfono: 1-800-827-1000

MISURI St. Oficina Regional Louis

400 Sur, 18la Calle
St. Louis, MO 63103
Teléfono: 1 (800) 827 1000

MONTANA Fort Harrison Medicina y la Oficina Regional

William Street junto a la autopista
Fort Harrison, MONTE 59636
Dirección de envio:
3633 veteranos Drive, PO Box 188
Fort Harrison , MONTE 59636
Teléfono: 1-800-827-1000

NEBRASKA Oficina Regional de Lincoln

5631 South Street 48a
Lincoln, Nebraska 68516
Teléfono: 1-800-827-1000

NEVADA Oficina Regional de Reno

5460 Reno Corporate Drive,
Reno, Nevada 89511

NEW HAMPSHIRE Oficina Regional de Manchester

Norris Cotton edificio federal., 275 chestnut St.
Manchester, NUEVA HAMPSHIRE 03101
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

NEW JERSEY Oficina Regional de Newark

20 Lugar de Washington

Newark, New Jersey 07102
Teléfono 1 800 827 1000

NUEVO MEXICO Oficina Regional de Albuquerque

500 Avenida de oro, SO.,
Albuquerque, Nuevo Méjico 87102
Teléfono: 1 800 827 1000

Website:

Entrar

NUEVA YORK Oficina Regional de Búfalo

130 S. Avenida Elmwood
Búfalo, Nueva York 14202-2478
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: 716-857-3396

Website:

Entrar

Oficina Regional de Nueva York

245 W Houston St.
Nueva York, Nueva York 10014
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: 1-(212)-807-4024

Website:

Entrar

CAROLINA DEL NORTE Oficina Regional de Winston-Salem

Edificio Federal, 251norte. Calle principal
Winston-Salem, CAROLINA DEL NORTE 27155
Teléfono: 1 800 827 1000

DAKOTA DEL NORTE Oficina Regional Fargo

2101 calle Elm
Fargo, DAKOTA DEL NORTE 58102-2417
Teléfono: 701-451-4600
Fax: 701-451-4690

OHIO Oficina Regional Cleveland

A. J. Celebrezze Edificio Federal, 1240 Calle 9 Oriente
Cleveland, OH 44199
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

OKLAHOMA Oficina Regional de Muskogee

125 Calle principal del sur
muskogee, DE ACUERDO 74401
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: 918 781-7509

Website:

Entrar

Oficina Central Area

Edificio Federal, 125 Calle principal del sur
muskogee, DE ACUERDO 74401-7025
Teléfono: 1-800-827-1000

OREGÓN Oficina Regional de Portland

1220 3rd Avenue SW
Portland, O 97204
Teléfono: 800-827-1000

PENSILVANIA Oficina Regional de Filadelfia y el Centro de Seguros

5000 Avenida Wissahickon
Filadelfia, Pensilvania 19101
Teléfono: 1-800-827-1000

Oficina Regional de Pittsburgh

1000 Avenida de la libertad
Pittsburgh, Pensilvania 15222
Teléfono: 1-800-827-1000

PUERTO RICO Oficina Regional de San Juan

150 Avenida Carlos Chardon
Hato Rey, PR 00918
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: (787) 772-7458

RHODE ISLAND Oficina Regional de la Providencia

380 Westminster Street
Providencia, Rhode Island 02903
Teléfono: 1 800 827 1000

CAROLINA DEL SUR Oficina Regional de Columbia

1801 Calle Asamblea
Columbia, CAROLINA DEL SUR 29201
Teléfono: 1-800-827-1000

DAKOTA DEL SUR Oficina Regional de Sioux Falls

2501 W 22 St.
Sioux Falls, Dakota del Sur 57117
Teléfono: 1-800-827-1000
Fax: 605-333-5316

TENNESSE Oficina Regional Nashville

110 9Avenida del Sur
Nashville, Tennesse 37203
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

Oficina de Área Sur

3322 West End, Suite 408
Nashville, Tennesse 37203
Teléfono: 1-800-827-1000

TEXAS Oficina Regional de Houston

6900 Almeda carretera
Houston, TX 77030
Teléfono: 1 800 827 1000

Oficina Regional de Waco

1 Plaza de veteranos, 701 arcilla Off.
Waco, TX 76799

UTAH Oficina de Salt Lake City Regional

550 Foothill Drive
Salt Lake City, OUT 84158
Teléfono: 1-800-827-1000

VERMONT Oficina Regional de White River Junction

215 North Main Street
White River Junction, Vermont 05009
Teléfono: 1-800-827-1000

ISLAS VIRGENES Oficina de Asuntos de Veteranos
1013 Richmond raíces
Christiansted, St. Croix
Islas Virgenes 00820
Teléfono: 1-340-773-6663Fax: 1-340-692-9563
VIRGINIA Oficina Regional de Roanoke

210 Franklin Rd. SO
Roanoke, VA 24011
Teléfono: 1-800-827-1000

Website:

Entrar

WASHINGTON Oficina Regional de Seattle

915 2ª Avenida
Seattle, Washington 98174
Teléfono: 1 800 827 1000

VIRGINIA DEL OESTE Oficina Regional de Huntington

640 Forth Avenida

Huntington, VIRGINIA OCCIDENTAL 25701

Teléfono: 1-800-827-1000

Fax: 1-304-399-9355

WISCONSIN Oficina Regional de Milwaukee

5400 Avenida Nacional West
Milwaukee, Wisconsin 53214
Teléfono: 1 800 827 1000

WYOMING Cheyenne Médico VA / Centro Regional de Oficina

2360 mi. Pershing Blvd.

Cheyenne, WY 82001

Teléfono: 1-800-827-1000

Volver arriba

También te puede interesar